martes, 11 de julio de 2017

Los NIÑOS y la POESÍA de Nicolás Guillén




En un curso de Lengua Creativa que realicé en la Escuela de Verano de Madrid en los años 80, nos presentaron la obra de Nicolás Guillén. y conocí una poesía  diferente a todas las que había leído antes.

Me imaginaba a los niños del Colexio Andersen de Vigo jugando con  los poemas, inventando otros, desordenando los versos, recortando las palabras y colocándolas aleatoriamente y ¿todo esto para que?, para querer y entender mejor nuestra la lengua castellana.

A partir de uno de sus libro de poemas "Sóngoro cosongo" de Nicolás Guillén, elegí dos poemas para jugar con ellos, Canto Negro, al leerlo en alto, los versos de este poema casi se cantan, por su musicalidad y el juego de palabras que hace  el poeta. 

CANTO NEGRO

¡Yambambó, yambambé!
Repica el congo solongo,
repica el negro bien negro;
congo solongo del Songo,
baila yambó sobre un pie.

Mamatomba,
serembe cuserembá.

El negro canta y se ajuma
el negro se ajuma y canta,
el negro canta y se va.

Acuememe serembó
 aé;
 yambó,
 aé.

Tamba, tamba, tamba, tamba,
tamba del negro que tumba;
tumba del negro, caramba,
caramba, que el negro tumba:
¡yamba, yambó, yambambé!

Escucha a  Nicolás Guillén recitando su poema


En este vídeo podemos ver al grupo Quilapayún, adaptando el poema, a los niños les puse un cassette, no pudieron verlos, era otros tiempos.



En el siguiente enlace, se explica detalladamente el poema
https://video.uia.no/media/t/0_dackcluq/36251  Tertulia literaria sobre el poema "Canto Negro"



A partir de de la último verso del Canto Negro, "¡yamba, yambó, yambambe!, vi una similitud con el primer verso del poema Sensemayá "¡Mayombe-bombe-mayombé!

De este poema escogí las tres primeras estrofas y la quinta que eran las que me daban juego para trabajarlo creativamente y dejé de lado el como se mata la culebra ya que es ese el subtítulo de este poema "Canto para matar una culebra".

SENSEMAYÁ
 (Adaptación)

¡Mayombe-bombe-mayombé!
¡Mayombe-bombe-mayombé!
¡Mayombe-bombe-mayombé!

La culebra tiene los ojos de vidrio;
la culebra viene y se enreda en un palo;
con sus ojos de vidrio, en un palo,
con sus ojos de vidrio.
La culebra camina sin patas;
la culebra se esconde en la yerba;
caminando se esconde en la yerba,
caminando sin patas.

¡Mayombe-bombe-mayombé!
¡Mayombe-bombe-mayombé!
¡Mayombe-bombe-mayombé!

---

Sensemayá, la culebra,
sensemayá.
Sensemayá, con sus ojos,
sensemayá.
Sensemayá, con la lengua,
sensemayá.
Sensemaá, con la boca, 
sensemayá...

---

Adaptación del poema Sensemayá





Cuando les leí  tanto el Canto Negro como Sensemayá  les llamó mucho la atención  esas palabras "diferentes" "nuevas" "inventadas" que nunca habían oído ni leído.

Los niños me preguntaban, y yo les contaba, (no existía internet) que como Nicolás Guillén  era de "color cubano",como él decía, ni blanco, ni negro, mestizo. Y como la mayoría de las personas negras provenían de algún país africano, por el comercio de esclavos, posiblemente fuese un lenguaje que utilizaban en la  zona de la que era su familia.   

Pero ahora pude saber que muchas de las palabras que incluyó tanto en el Canto Negro como en Sensemayá, no existen, son palabras sin significado o pseudopalabras que utilizó para musicalizar, jugar con el lector y trasmitirle sonidos al poema, para que "el poema, cante".

Esa musicalidad que tiene este poema fue la que motivó a los niños, y entre todos idearon una música, de percusión, que es a la que te lleva el poema y lo cantamos.

Para llegar a eso tuvieron que leer, releer,  memorizar, leer palabras totalmente nuevas, después recitarlas y por último cantarlas ejecutando la música. Fue una experiencia preciosa, tanto para los niños como para mi.

Nicolás Guillén, el Día de los niños 1984 


Bibliografía

Sóngoro cosongo y otros poemas                                              Alianza Editorial

En el año 1931, apareció en las librerías, que dió lugar de una carta en la cual Miguel de Unamuno entre otras cosas le decía: "He vuelto a leer su libro -se lo he leído a amigos míos-  y he oído hablar de usted a García Lorca. no he de ponderarle la profunda impresión que me produjo...Me penetró como a poeta y como a lingüista".
Guillén







Nicolás Guillén para niños                               Ediciones de la Torre

Es un recorrido por la vida, con un album fotográfico, además de una antología de su poesía pensada para niños.










Nicolás Guillén para niños y niñas       Ediciones de la Torre


http://www.canallector.com/21218/Nicol%C3%A1s_Guill%C3%A9n_para_ni%C3%B1os_y_ni%C3%B1as%E2%80%A6_y_otros_seres_curiosos#









Nicolás Guillén   Selección poética        Editorial Kalandraka

Esta selección poética bebe de cuatro títulos fundamentales en su trayectoria literaria: Motivos del son, Sóngoro cosongo, West Indies Ltd. y  La paloma de vuelo popular.



http://www.kalandraka.com/es/faktoria-k-de-libros/nombre-coleccion/detalle-libro/ver/nicolas-guillen-seleccion-poetica/



Por el mar de las Antillas anda un barco de papel   Nicolás Guillén    Lóguez Ediciones

Se reúnen en este libro varias composiciones de carácter infantil, que Nicolás dedicó a los niños.

No hay comentarios:

Publicar un comentario